A Study on the Path of Improving the International Communication Ability of College Students Majoring in Non-Foreign Languages from a Global Perspective

Abstract

In the era of globalization and digitalization, the restructured communication ecology underscores the importance of international communication competence as an essential skill for contemporary university students. This paper, from the perspective of global communication, explores strategies to enhance international communication competence among non-foreign language majors. It examines the core components of this competence, including narrative ability, intercultural skills, domain knowledge, and holistic qualities. Based on these insights, the study proposes strategies for cultivating these skills, emphasizing the integration of global perspectives and Chinese cultural identity. Through multimodal storytelling and interdisciplinary approaches, students transit from linguistic transmission to cultural exchange, fostering effective global communication. This research provides theoretical guidance and practical pathways for promoting Chinese culture internationally and strengthening the nation’s soft power.

Share and Cite:

Zhu, J. (2024) A Study on the Path of Improving the International Communication Ability of College Students Majoring in Non-Foreign Languages from a Global Perspective. Open Access Library Journal, 11, 1-9. doi: 10.4236/oalib.1112721.

1. 引言

在全球化和数字时代,文化传播已经成为国家软实力的重要战略资源。2023年3月,习近平总书记在中国共产党与世界政党高层对话会上提出的“全球文明倡议”[1],为构建更加包容、互鉴的文化传播路径指明了方向。面对平台媒体迅速重构的传播生态系统,大学生作为新时代国际传播的生力军,其跨文化传播能力的培养显得尤为关键。当前,Facebook、Instagram、Google等全球平台正深刻改变着传统媒介传播模式,重塑了信息流动、文化交互和价值传播的路径。在这一背景下,“讲好中国故事、传播好中国声音”不仅是一项文化战略,更是一种软实力建设的重要路径[2]。然而,如何在平台世界主义的语境中,有效提升大学生的国际传播能力,成为摆在我们面前的现实命题。传统的单向传播模式已难以适应当今复杂的全球传播环境。大学生需要超越简单的语言传播,真正构建起具有中国特色、世界视野的文化传播能力。这不仅需要深厚的文化自信,更需要对全球传播平台的战略性理解和创新性运用。如何在尊重文明多样性的基础上,增强中华文化的国际传播力,考验着新时代大学生的国际传播智慧。本文将立足平台世界主义视角,探讨在全球媒介生态中提升大学生国际传播能力的路径,以期为增强中华文化软实力、促进文明互鉴贡献学术智慧。

2. 全球共通视域下国际传播能力的内涵

随着全球网络技术的发展,当代国际传播已经突破传统单一维度,逐渐演化为一个由传统大众传播、网络传播、社交传播和智能传播四大机制交汇而成的复杂生态系统[3]。从狭义角度看,国际传播长期以国家行为体为中心,以自上而下、集中控制的模式,强调国家通过官方外交、新闻媒体和对外宣传塑造国际形象,传播本国政治、经济、外交、军事、文化等涉及国家利益的重大议题。其核心特征是单向、垂直的信息传播路径,国家在此过程中扮演主导和控制角色。随着全球网络技术的发展,国际传播不再局限于国家行为体,而是广泛纳入全球网民、各类组织机构等多元主体。这一模式强调“所有人对所有人”的传播格局,正如卡斯特尔所言,全球网络社会的共同文化是一种文化的传播规则,它使得不同文化之间的沟通不是基于共同的价值观,而是共享的传播价值观……全球文化是一种为了沟通的传播文化。它是一个开放式的文化意义网络,不仅可以共存,而且在交流的基础上相互影响和互相修正。生成式人工智能(如ChatGPT和Sora)的兴起,标志着国际传播进入了一个由数据和算法驱动的新阶段。这一阶段的传播不再仅限于人类主体间的交流,更拓展到机器与机器、人与机器之间的复杂互动。在这一生态中,传统的国家传播主体需要适应并融入新的传播技术和规则。在这一背景下,国际传播能力的内涵也随之深刻转型,呈现出多元、开放和动态的特征。吴飞提出的“数字共通”理论为理解国际传播能力提供了关键视角。这一理论强调不同主体之间的互动和共鸣,通过共显机制使各种文化和价值观能够在开放空间中平等呈现。国际传播能力的核心,不再是单向输出,而是通过相互理解、消除误解来实现深层次交流[4]。因此国际传播是双向的,不仅仅是向世界讲好中国故事,传播中国声音,也包括向国人讲好世界故事,传播世界声音。

3. 国际传播能力建设对非外语专业大学生能力和素质的要求

在国家战略发展的大背景下,非外语专业大学生的国际传播能力建设已经成为高等教育改革的重要方向。这一能力建设不仅仅局限于语言技能,更需要全方位、多维度的能力素质培养。姜锋(2023)认为外语教育培养出大批会语言、通国别、精领域,胜任全球范围内各类专业岗位的人才;立足国家战略传播大局培养出胜任中外文化交流、不同文明互鉴、不同社会相互理解、国际舆论斗争交锋等的专业人才[5]。王银泉(2022)指出中国更需要以我为主,用鲜活的语言来表述世界,加强对外话语体系建设,打造融汇中外的新概念、新范畴、新表述[6]。蔡基刚(2023)提出要使传播内容得到受众者的有效接受和反馈,外语界要注重培养学生的话语能力即指说话者在特定的语言环境中能否进行有效沟通交流的能力,即说话人和受话人在特定的话语空间中通过话语进行沟通的行为和过程[7]

综上所述,对非外语专业大学生而言,其能力与素质的要求不仅局限于语言叙事能力的提升,更需在跨文化认知、专业知识和综合素养方面实现全面发展。

(一) 叙事能力:国际传播的基本工具

国际传播的核心在于内容的传播,而内容的有效传递离不开语言或符号的使用。对于非外语专业大学生来说,叙事能力是国际传播能力建设的重要组成部分。叙事能力不仅包括基础的外语表达能力,还涵盖语境能力、体裁能力、语篇能力和跨媒介叙事能力四个维度。这些能力共同作用,使非外语专业大学生能够在多元化的国际传播场景中实现高效、精准的沟通。

语境能力是指说话者根据特定领域、场景和对象,采用适宜的话语方式进行交流的能力。这种能力要求非外语专业大学生能够准确把握交流的社会情境和文化背景,并灵活调整语言风格和内容。在国际传播中,不同的领域(如学术、商业、文化)有各自特定的语境要求。学生需能够根据专业领域的特点,选用符合行业规范的语言。例如,在国际学术会议中,应使用严谨、规范的学术语言;在国际合作项目中,则需要用简洁、直接的职业语言。语境能力还要求学生能够根据交流对象调整语言和表达方式。例如,与母语为非英语的交流对象沟通时,应尽量使用简单清晰的表达;与熟悉中华文化的对象沟通时,则可以加入更多文化隐喻。在不同文化语境中,学生需了解文化差异对语言使用的影响,避免误解或冒犯。例如,在面对西方听众时,需要避免直接批评;在与亚洲国家代表交流时,可能需要更注重礼貌和谦逊。

体裁能力指的是说话者根据不同材料或内容,采用特定表达方式完成交流的能力。这种能力帮助非外语专业大学生在多样化的国际传播任务中选择适合的叙事形式和表达方式。每种传播任务都对应特定的体裁,例如学术论文、新闻报道、产品推介、广告文案等。学生需能够识别不同体裁的特点,并以适当的语言形式完成叙事实践。例如,撰写研究报告需要结构清晰、论证严谨;制作广告则需语言简洁、富有吸引力。体裁能力的核心在于实现交际目的。例如,为介绍中国的非物质文化遗产,学生可以选择写故事性的宣传文章吸引大众注意;为说明某一政策,则需采用条理清晰的说明文形式。这种根据目标调整体裁的能力,直接决定了传播的有效性。现代国际传播中,体裁已不局限于文字,而包括图像、视频、数据可视化等多模态表达方式。学生需掌握通过多种符号系统来补充或强化文字叙述的能力,例如通过图表说明复杂数据,或用视频生动呈现文化传统。

语篇能力是指通过语言和其他符号构建具有连贯性、逻辑性和针对性的表达能力。它不仅要求学生能够输出语句,还需整合多个语句形成有意义的语篇。在叙述内容时,学生需确保语篇结构清晰,内容逻辑紧密。

跨媒介叙事(Transmedia Storytelling)是一种通过协同多个媒介共同讲述故事的方式。它利用不同媒介的特性,迁移、转化和再创造内容,构建一个完整立体的故事世界[8]。媒介技术不断发展影响我们的学习、生活,不能仅关注传统的文本读写能力,还应掌握数字媒体工具的使用能力[9]。这种能力对非外语专业大学生在国际传播中的应用至关重要。学生需根据不同媒介(如社交媒体、短视频、虚拟现实)特点设计内容。跨媒介叙事为中华文化的对外传播提供了全新的路径。例如,在介绍中国传统节日时,可以用微博进行短文本叙述,配合抖音发布节日庆祝视频,甚至通过虚拟现实重现节日场景,从而吸引更广泛的国际受众。例如,围绕京剧这一文化主题,可以通过短视频介绍服饰,通过纪录片讲述发展历史,通过游戏设计互动场景,形成一个多层次的传播矩阵,吸引不同类型的受众。

非外语专业大学生的叙事能力建设不仅是国际传播能力的核心,更是提升中国国际话语权的重要环节。通过语境能力、体裁能力、语篇能力和跨媒介叙事能力的培养,学生能够在复杂多变的国际传播环境中适应语境、灵活表达、构建逻辑语篇,并利用新兴媒介讲好中国故事,从而实现文化内容的跨媒介流动与互文互鉴,为中华文化的国际传播贡献智慧与力量。

(二) 跨文化能力:搭建沟通的桥梁

教育部2020年颁发的《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》对跨文化能力的解释如下:尊重世界文明多样性,具有跨文化包容性和批判性意识;掌握基本的跨文化研究理论知识和分析方法,理解中外文化的基本特点和异同;能对不同文化现象、文本和制品进行阐释和评价;能有效和恰当地进行跨文化沟通;能帮助不同背景的人士进行有效的跨文化沟通[10]。国际传播的实质是文化的交流与理解。非外语专业大学生在国际传播能力建设中,特别需要提高文化素养文化敏感性与中华文化认知与表达能力。非外语专业学生需具备对不同文化习俗、价值观和社会规范的敏感性,能够在尊重他者文化的基础上有效传播中国文化。同时,他们需具备辨别文化差异引发的误解并进行调适的能力,从而促进中外文化的互鉴与融合。不同文化背景对语篇风格的期待不同。西方听众可能更偏好直截了当的表达方式,而东方听众可能更接受隐喻或迂回的表达。学生需根据受众调整叙事风格,使其符合交流对象的期待。非外语专业大学生应对中国传统文化和当代发展有全面的理解,并能通过国际化视角,用准确、生动的语言进行表达。这不仅是国际传播的内容需求,也是对学生文化认同和国家自信的要求。

(三) 专业知识:赋能国际传播的深度

“精领域”是国际传播人才的重要特质。这一特质要求非外语专业大学生将专业知识作为国际传播的基础,体现两方面的能力:专业表达能力和跨学科思维能力。学生需将专业领域的知识转化为国际化的语言表述。例如,工程类学生需能用国际标准解释技术方案;经济类学生需能以全球视角解读中国经济政策。这种能力的培养需要结合专业课程的外语教学,帮助学生掌握领域内的术语和表达方式。国际传播涉及多学科交叉的内容。非外语专业大学生需培养跨学科的综合思维能力,将自身专业与文化、语言、传播等领域的知识融会贯通。例如,环境科学专业的学生可以用文化符号讲述中国的生态文明故事,从而在国际传播中实现内容的深度化。

(四) 综合素养:确保传播的效果与可持续性

国际传播能力不仅涉及知识与技能,还包括思辨能力、情感态度与责任感等综合素养的提升。在多元化、复杂化的国际舆论环境中,思辨能力尤为重要。教育部2020年颁发的《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》解释思辨能力为勤学好问,尊重事实,理性判断,公正评价,敏于探究,持之以恒地追求真理;能对证据、概念、方法、标准、背景等要素进行阐述、分析、评价、推理与解释;能自觉反思和调节自己的思维过程学生需能辨别信息真伪,分析舆论背后的意图,避免成为信息传播的被动接受者[10]。Cappello (2011)强调个体在社会互动和信息传播中的意识和能力[11]。Chen等(2011)指出,个体在新世纪社会中负责任地参与,包括对信息的生产、传播和消费。这一能力不仅包括技术层面的理解,还涉及批判性思维、伦理意识和文化敏感性[12]。大学生要识别国际媒介环境中偏见和意识形态控制的能力,在国际传播中增强传播话语权。在全球化的媒介生态中,许多国际媒体在报道中国时可能带有偏见或刻板印象。大学生通过批判性思维,可以更清晰地辨析这些不公平的叙事框架,并在传播中有针对性地进行回应。例如,通过逻辑严密且富有说服力的内容反驳误解,用事实和数据展现真实的中国形象。与此同时,学生也能够避免无意中强化既有偏见,提升国际受众对中国文化的理解和认同。国际传播需要整合多维度的信息来源,如统计数据、文化故事和历史背景等。学生需在语篇中合理组织这些信息,并通过引用和解释赋予其一致的意义。面对多元化的国际受众,大学生需要在传播中充分考虑文化差异,灵活调整传播策略,将“中国故事”用全球受众能够理解和接受的语言与形式讲述出来。例如,在传播传统文化内容时,结合国际文化符号或普世价值观,如通过美食、家庭、环保等主题建立与国际受众的情感共鸣,使传播内容更贴近受众需求。同时,学生需要具备反思能力,准确把握跨文化语境中的潜在误解点,确保传播内容具有积极影响力。国际传播不仅是文化传播,更关乎国家形象与全球议题的沟通。非外语专业大学生需具备全球视野,关注气候变化、公共卫生等全球性议题,并以责任感参与国际传播活动。这种意识能够增强学生在国际舆论中的竞争力,同时塑造中国青年负责任的国际形象。

国际传播能力建设对非外语专业大学生提出了语言、文化、专业与综合素养方面的多重要求。只有通过多维度的培养路径,才能帮助他们在全球化背景下胜任多样化的传播任务,从而在国际舞台上讲好中国故事、传播中国声音,为国家战略发展贡献力量。

4. 非外语专业人才国际传播能力培养策略

在全球化背景下,非外语专业人才的国际传播能力成为培养国际化人才的重要内容。这种能力的培养需要基于明确的人才培养目标构建多层次课程体系,精选跨文化教学内容,融入多元化的教学活动,并通过贯穿全程的评估体系,形成教学与评估的一体化模式。

4.1. 构建多层次课程体系

国际传播的内容主要是指优秀传统文化,和以中国实践、中国理论、中国话语与中国叙事所构建的当代中国文化,外语学科与政治、新闻传播等学科可以探索融合之路,这种融合可以体现在跨学科联合授课,跨学科实践项目,以及跨学科人才培养模式[13]。多层次课程体系的设计旨在满足非外语专业大学生的多样化需求,结合国际传播的理论、技能和实践,分阶段逐步提升学生的能力。从基础语言能力到高级传播技能,通过模块化课程设计,实现由“认知”到“应用”的层层递进。基础层课程夯实语言与传播基础,帮助学生掌握国际传播的基本概念与语言表达技巧,提升跨文化沟通的认知能力。进阶层课程提升跨文化传播能力,通过主题性课程引导学生深入了解国际传播中的实际问题,培养跨文化分析与解决能力。专业层次课程强化实践与创新能力,通过实践性课程将学生的国际传播能力转化为可操作的实际成果,提升解决复杂传播问题的能力。

4.2. 设定教学目标,精选教学内容

教学目标是国际传播能力培养的基础和方向。在设置教学目标时,应结合国家战略需求与学生的学科背景,明确培养学生叙事能力、跨文化能力、专业能力和综合素养的综合目标。

针对非外语专业学生的特点,教学目标需强调语言工具性与跨文化意识的结合。例如,培养学生能够运用英语阐述中国故事,同时敏感地理解他国文化语境中的价值观和表达方式。在课程设计中,紧扣时代脉搏,选取人工智能、传统文化现代化等国际关注的议题作为教学内容,引导学生关注中国在国际事务中的角色。重点选取具有代表性的跨文化案例与主题,如中外文化交流、国际热点议题以及全球化语境下的文化冲突与融合。这些内容既能够激发学生的学习兴趣,又能够提升其跨文化敏感性和传播能力。

4.3. 设计教学活动,策略支持跨文化能力提升

教学活动是培养国际传播能力的重要手段,通过情境创设、课堂互动和课外延伸,能够全方位提升学生的语言应用能力和跨文化理解力。

创设教学情境,组织多元化的课堂教学活动。有效的课堂活动设计可以让学生在实践中感知语言与文化的互动关系,逐步掌握国际传播的技巧。教师可以设计模拟国际会议、文化交流项目等情境,让学生扮演不同角色,例如企业代表、文化大使或新闻记者。在活动中,学生需结合不同文化背景调整表达方式,锻炼语境能力和文化适应能力。以跨文化议题为主题组织课堂辩论,如“全球化对本土文化的影响”或“多语言社会的优劣势”。通过辩论,学生能够从多角度思考文化现象,培养批判性思维和跨文化沟通能力。结合真实情境设计任务,例如撰写双语宣传文案、制作跨文化短视频,或策划国际合作方案。通过完成具体任务,学生将语言技能与国际传播需求相结合,增强语言运用的实用性和针对性。

利用第二课堂、第三课堂,推进知识迁移。课堂内教学需要与课外活动相结合,利用第二课堂和第三课堂(数字平台和社会实践)进一步深化学习效果。学校可组织跨文化交流活动,如国际文化节、外语角、与留学生的语言伙伴计划等。在这些活动中,学生通过真实的语言交流场景,增强对不同文化的理解和适应能力。例如,与外国留学生合作完成文化展示项目,不仅可以锻炼语言能力,还能深化对中华文化的认同感。借助在线学习平台和虚拟现实技术,学生可以参与跨国远程交流项目,如与海外大学学生共同完成课程作业,或通过虚拟现实体验国外文化场景。这些技术手段能够打破空间限制,为学生提供多样化的跨文化学习机会。

4.4. 教学评估贯穿,赋能教学评一体化

教学评估是保障培养效果的重要环节,贯穿教学全过程的评估体系能够及时反馈学生的学习成果,并进一步优化教学设计。在教学过程中设置多层次、多样化的评估任务,例如课堂表现评价、阶段性任务成果展示以及小组合作反馈。这些评估方式能够动态监测学生的学习进展,同时激发学生的参与积极性。例如,在模拟国际会议中,通过评价学生的语言表达、逻辑组织和文化敏感性,全面反映其国际传播能力的发展情况。在终结性评估中,应突破传统的考试形式,采用多维度的综合评估方法。例如,通过提交案例分析报告、展示跨文化传播项目或进行双语演讲,全面考察学生的语言应用能力、文化适应能力以及解决实际问题的能力。教师需将评估结果用于改进教学内容和方法。例如,根据评估中发现的普遍问题,调整跨文化教学的侧重点,如进一步加强对语境适应能力的训练或引入更多真实案例。评估结果还可以用于指导学生的个性化学习,帮助其明确提升方向。

5. 结语

在全球化与数字化迅速发展的今天,国际传播能力的培养已成为提升国家软实力、实现文化自信的重要途径。本文以全球共通为视角,深入探讨了在全球媒介生态重构背景下,如何有效提升非外语专业大学生的国际传播能力。通过对国际传播能力内涵的分析,明确了叙事能力、跨文化能力、专业知识与综合素养在培养过程中的关键作用,并提出了系统化的培养策略,旨在为高等教育改革和实践提供理论依据与操作指南。本文的研究主要基于现有文献与理论分析,缺乏大规模的实证数据支持。未来研究可以通过问卷调查、深度访谈等方法,进一步验证和丰富本文提出的培养策略。随着技术的不断进步,尤其是人工智能和虚拟现实技术在国际传播中的应用日益广泛,如何将这些新兴技术有效融入国际传播能力的培养中,也是未来研究亟需解决的问题。

基金项目

本文是2023年度浙江越秀外国语学院校级课程思政专项研究课题暨绍兴市课程思政专项研究课题项目的阶段性成果。

Conflicts of Interest

The author declares no conflicts of interest.

Conflicts of Interest

The author declares no conflicts of interest.

References

[1] 习近平. 习近平谈治国理政: 第3卷[M]. 北京: 外文出版社, 2020.
[2] 习近平. 携手同行现代化之路——在中国共产党与世界政党高层对话会上的主旨讲话[EB/OL].
https://www.gov.cn/xinwen/2023-03/15/content_5746950.htm, 2024-11-12.
[3] 方兴东, 钟祥铭, 谢永琪, 何可. 全球共通: 重新定义国际传播——重估国际传播的本体与时代使命[J]. 传媒观察, 2024(6): 48-57.
[4] 吴飞, 傅正科. “数字共通”: 理解数字时代社会交往的新假设[J]. 新闻与传播研究, 2023, 30(6): 22-35+126-127.
[5] 姜锋. 教育强国建设与外语教育的时代责任[J]. 神州学人, 2023(7): 14-17.
[6] 王银泉, 任卓璇, 伍佳怡, 厉淑涵. 国家外语能力建设目标下的外语学科转型升级策略思考[J]. 外语电化教学, 2024(4): 37-44.
[7] 蔡基刚. 论国际传播能力的培养: 话语能力与翻译能力[J]. 中国大学教育, 2023(1-2): 19-25.
[8] Jenkins, H. (2003) Transmedia Storytelling. MIT Technology Review.
https://www.technologyreview.com/2003/01/15/234540/transmedia-storytelling/
[9] Cervi, L.M.P., Paredes, O. and Tornero, J. (2010) Current Trends of Media Literacy in Europe: An Overview. International Journal of Digital Literacy and Digital Competence, 1, 1-9.
https://doi.org/10.4018/jdldc.2010100101
[10] 教育部. 普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南[S]. 上海: 上海外语教育出版社, 2020.
[11] Cappello, G., Felini, D. and Hobbs, R. (2011) Reflections on Global Developments in Media Literacy Education: Bridging Theory and Practice. Journal of Media Literacy Education, 3, 66-73.
https://doi.org/10.23860/jmle-3-2-1
[12] Chen, D.T. and Wu, J. (2011) New Media Literacy in the 21th Century Society: Key Findings, Gaps and Recommendations. The National Association for Media Literacy Education.
[13] 王欣. 外语专业人才的国际传播能力内涵与培养路径[J]. 外语教学理论与实践, 2023(3): 1-8.

Copyright © 2025 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.