Open Journal of Social Sciences

Volume 12, Issue 3 (March 2024)

ISSN Print: 2327-5952   ISSN Online: 2327-5960

Google-based Impact Factor: 1.63  Citations  

A Study on the Chinese Translation of A Thousand Splendid Suns from the Perspective of “Three-Dimension” Transformation of Eco-Translatology

HTML  XML Download Download as PDF (Size: 360KB)  PP. 131-140  
DOI: 10.4236/jss.2024.123012    332 Downloads   1,429 Views  
Author(s)

ABSTRACT

A Thousand Splendid Suns is a full-length novel that was first published by Hosseini (2007), an acclaimed Afghan-American writer. The translation by Mr. Li Jihong, a famous Chinese translator, is one of the most famous Chinese translations of the novel in China. This paper analyzes this translation based on the perspective of “three-dimension” transformation of Eco-translatology, and explores the translation method of adaptive transformation in the three dimensions, including linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension, so as to help readers deepen their understanding of the Chinese translation of A Thousand Splendid Suns and to promote cultural interaction and exchanges.

Share and Cite:

Du, C. (2024) A Study on the Chinese Translation of A Thousand Splendid Suns from the Perspective of “Three-Dimension” Transformation of Eco-Translatology. Open Journal of Social Sciences, 12, 131-140. doi: 10.4236/jss.2024.123012.

Cited by

No relevant information.

Copyright © 2025 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.