Open Journal of Modern Linguistics

Volume 10, Issue 5 (October 2020)

ISSN Print: 2164-2818   ISSN Online: 2164-2834

Google-based Impact Factor: 0.80  Citations  

Comparative Study of Chinese and Japanese Confusion Questions—Centered on “Yara” and “Bu Zhi Dao”

HTML  XML Download Download as PDF (Size: 537KB)  PP. 569-579  
DOI: 10.4236/ojml.2020.105033    332 Downloads   1,011 Views  
Author(s)

ABSTRACT

The main research content of this article is the expression of “temptation, interrogative sentence” in Chinese and Japanese. Previous study about confusion questions is mainly about “darōka” “kana·kashira” or the comparison of them with Chinese sentences ended with “ne”. But the author found that besides “ne” “darōka” “kana·kashira”, both “yara” in Japanese and “bu zhi dao” in Chinese can be used as expressions in confusion questions which do not have the function of information inquiry. If these two usages are not included in the research scope, then the study of Japanese and Chinese interrogative sentences will be incomplete and one-sided. This paper will first clarify the usage and meaning of “bu zhi dao” and “yara”, and then makes a comparative study of them to prove that the “only declarative, not interrogative” characteristics of the usage of “yara” are more similar to “bu zhi dao”.

Share and Cite:

Ding, N. (2020) Comparative Study of Chinese and Japanese Confusion Questions—Centered on “Yara” and “Bu Zhi Dao”. Open Journal of Modern Linguistics, 10, 569-579. doi: 10.4236/ojml.2020.105033.

Cited by

No relevant information.

Copyright © 2024 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.