TITLE:
A Study of the Translator’s Subjectivity in Literary Translation—Exemplified by the English Version of The Border Town
AUTHORS:
Shufen Huang
KEYWORDS:
Translator, Subjectivity, Literary Translation, The Border Town
JOURNAL NAME:
Open Journal of Social Sciences,
Vol.7 No.5,
May
9,
2019
ABSTRACT: The traditional view of translator as the “servant” of the author has dominated the translation theory for years, but with the “cultural turn”, the translators’ role has been redefined and their subjectivity in literary translation has caught much attention. This article attempts to take the English version of The Border Town translated by Gladys Yang as an example to show how the translator demonstrates her literary aesthetics and understandings of art into the translation by adopting different translation strategies.