TITLE:
Evaluation of Fox Volant of the Snowy Mountain from the Perspective of Eco-Translatology—Degree of Holistic Adaptation and Selection
AUTHORS:
Dong Ren
KEYWORDS:
Eco-Translatology, Wuxia Fiction, Adaptation and Selection, Evaluation, The Degree of Holistic Adaptation and Selection
JOURNAL NAME:
Open Access Library Journal,
Vol.3 No.6,
June
24,
2016
ABSTRACT:
The earliest study of eco-translatology started in 2001 when Professor Hu
Gengshen from Tsinghua University was inspired by Darwin’s theory of evolution
and he introduced the concept “natural selection” into translation study. Hu
proposed the approach of “translation as adaptation and selection”, which is
the fundamental theory of eco-translatology. Hu defines translation as “a selection
activity of the translator’s adaptation to fit the translational
eco-environment”. This thesis studies the English version of Jin Yong’s Xueshan
Feihu translated by Olivia Mok. By using case study, it evaluates Mok’s
translation with the new term—degree of holistic adaptation and selection. These
points can be concluded: eco-translatology provides an effective theoretical
tool for Wuxia fiction’s translation; the evaluation criterion is the more the
translator makes his adaptation to fit the translational eco-environment, the
better the translation is. Survive the adapted; otherwise, eliminated.