Survey of Common Errors of English to Vietnamese Google Translator in Business Contract

HTML  Download Download as PDF (Size: 765KB)  PP. 101-107  
DOI: 10.4236/ojml.2013.32013    6,120 Downloads   10,402 Views  Citations

ABSTRACT

Machine translation is a prolonged and difficult problem, but it becomes more and more attractive due to its huge benefits for our society. Nowadays, Google Translator (GT) is one of the most common machine translation softwares because of its relatively high accuracy. However, some language pairs with their different typology and some specialized texts which are translated by GT have not issued really good translation results yet. In this paper, we survey the common errors of machine translation from the point of view of comparative linguistics in business contracts when these legal documents are translated from English into Vietnamse by using GT. Hopefully, these results can be used to intend the effective ways improving translation models of computer in the future.

Share and Cite:

Linh, T. (2013) Survey of Common Errors of English to Vietnamese Google Translator in Business Contract. Open Journal of Modern Linguistics, 3, 101-107. doi: 10.4236/ojml.2013.32013.

Copyright © 2024 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.