Advances in Literary Study

Volume 12, Issue 2 (April 2024)

ISSN Print: 2327-4034   ISSN Online: 2327-4050

Google-based Impact Factor: 0.23  Citations  

The American Enlightenment Periodical The Childs Paper: Efforts in Adaptation, Translation, and Localized Reception in China

HTML  XML Download Download as PDF (Size: 373KB)  PP. 107-121  
DOI: 10.4236/als.2024.122007    76 Downloads   419 Views  
Author(s)

ABSTRACT

In the mid-19th century, the United States published a series of children’s education and enlightenment periodicals, among which The Childs Paper (1852-1879) sponsored by ATS, had a significant impact on domestic and international distribution. In the 1870s, foreign missionaries and their wives in China published three eponymous “小孩月报” (Xiaohai Yuebao, or XHYB): the Fuzhou version, the Guangzhou version, and the Shanghai version. The three XHYB were the translations and extensions of the American version of The Child’s Paper in China, becoming an exemplary missionary Enlightenment periodical of its time. This paper discusses the historical facts surrounding the transplantation and translation of the American version of The Child’s Paper in China. It summarizes the pragmatic principles of its secularization, localization, adaptation, and rewriting in translation and explores its influence on the emergence of indigenous Chinese modern periodicals and the tradition of enlightening the masses through periodicals in the late Qing Dynasty.

Share and Cite:

Duan, J. and Lu, H. (2024) The American Enlightenment Periodical The Childs Paper: Efforts in Adaptation, Translation, and Localized Reception in China. Advances in Literary Study, 12, 107-121. doi: 10.4236/als.2024.122007.

Cited by

No relevant information.

Copyright © 2024 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.