Open Journal of Social Sciences

Volume 11, Issue 10 (October 2023)

ISSN Print: 2327-5952   ISSN Online: 2327-5960

Google-based Impact Factor: 0.73  Citations  

A Comparative Study of English and Chinese Euphemisms—Taking Desperate Housewives and Ode to Joy as Examples

HTML  XML Download Download as PDF (Size: 282KB)  PP. 623-633  
DOI: 10.4236/jss.2023.1110035    57 Downloads   373 Views  
Author(s)

ABSTRACT

As the lubricant of interpersonal relationships, euphemisms are not only a linguistic phenomenon, but also a social and cultural phenomenon. At the same time, media language is also used as an important and necessary tool for communicating cultural information and ideas. Film and television productions, as cultural carriers, represent people’s lifestyles, social conventions, values, and other features in a country or region. In this article, we examine “Desperate Housewives” and “Ode to Joy” as examples of euphemisms in Chinese and English. The two dramas are comparable from the standpoint of euphemism. To investigate variations indicated by diverse cultural value orientations, euphemism uses them. The goal is to illustrate the national features and cultural implications of Chinese and Western countries, as well as to better comprehend the language styles of Chinese and Western TV dramas. Lay the groundwork for cross-cultural communication by learning about the various cultural values that underpin the language.

Share and Cite:

Dou, F. (2023) A Comparative Study of English and Chinese Euphemisms—Taking Desperate Housewives and Ode to Joy as Examples. Open Journal of Social Sciences, 11, 623-633. doi: 10.4236/jss.2023.1110035.

Cited by

No relevant information.

Copyright © 2024 by authors and Scientific Research Publishing Inc.

Creative Commons License

This work and the related PDF file are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.